getWeather returned a verbose multi-section English forecast that the 3B
re-synthesised into long, CJK/°F-leaking answers. Hand it a ready-to-speak
Korean one-liner (지금 <곳> 날씨는 <상태>, 기온 N도(체감 M도)입니다) and drop the
hourly/7-day firehose from the default voice reply.
Open-Meteo's geocoder only matches Latin/English spellings, so a Korean city
name like "서울" returns zero results even though the place exists. With
OUTPUT_LANGUAGE locked to Korean the tool-calling model naturally fills
`location` with the Korean name, which dead-ended on every weather request
("could not find location").
When the first geocode is empty and the name is non-ASCII, ask the warm small
model for the common English exonym ("서울" -> "Seoul") and retry once. ASCII
names skip the round-trip entirely.
Live-verified: "서울 날씨 알려줘" now returns real Seoul weather. Tests cover the
romanise-and-retry path and the ASCII short-circuit.